首頁 > 文章 > 馬來西亞人需要雅虎輸入法嗎?

馬來西亞人需要雅虎輸入法嗎?

December 19th, 2008   作者:Khai Suan
跳至留言 發表留言 1,074 次瀏覽


  三天前雅虎推出了輸入法,內建的輸入法包括了

  1. 好打注音
  2. 傳統注音
  3. 倉頡(三代)
  4. 簡倉

  最近幾年,幾個搜尋引擎公司,像谷歌、中國的搜狐,紛紛推出了各自的輸入法。(谷歌拼音,搜狗拼音)

谷歌拼音輸入法

  馬來西亞華人使用注音輸入法的人太少太少,目前用的都是以拼音輸入法佔大多數,用筆劃輸入法的就包括了大易、倉頡、五筆、無蝦咪之類也有。

  所以雅虎推出的這個輸入法,目前階段看來主要是針對台灣的使用者。大馬的中文輸入法使用者,因為手頭上有了Windows倉頡輸入法,不管是哪個産品都算是相當成熟,所以沒有使用雅虎的必要。除非要用到他的繁簡互換的功能,或是大陸與台灣不同詞語的轉換功能(例:光碟機<–>光驅)。

yahoo 輸入法

  好消息是雅虎的輸入法也同時推出了蘋果Mac OS版本,使得國內使用倉頡輸入法的蘋果用戶,多了一個選擇。

  谷歌拼音、搜狗拼音都沒有蘋果的版本(後來查一查搜狗好像有蘋果版?!),所以蘋果的中文輸入法沒有Windows世界那麼百花齊放,相對來說還有很多改善空間。目前蘋果的世界,中文輸入法都靠著開源的OpenVanilla來支撑大局。雖然它支持各種輸入法,不過在倉頡的支持有點混亂(倉頡常用的有第三代,和第五代)。加上我一直搞不懂全形的空格要怎麼才打得出來(也不想花時間去找)。

  所以我在家裡的蘋果下載了雅虎試用倉頡,同樣是第三代倉頡(可能用戶人數較多),不過可以輸入全形的空格,所以看來馬來西亞少數的蘋果使用者裡頭,少數的倉頡使用者可以下載試用。

  其實馬來西亞用蘋果的人數,我估計還少過3%(可能更低至1%不到),然後這當中使用倉頡的人數更加少了。

  不過看它的程式設計可允許外加輸入法,所以內建拼音的版本看來很快就會推出。(不然自己手動加入應該是可以的,只是「又要看readme文件了!」)

  其實目前市場有個很niche market的機會,但沒人去做,就是以拼音輸入法來輸出正體中文字。因為目前的拼音都輸出簡體,注音都輸出正體,但是需要以拼音同步輸出正體字的用戶應該不少。

 

  後記:

  裝了雅虎輸入法後,看看網友比較雅虎和OpenVanilla的功能,我自己再去設置原來的OpenVanilla(中文名被稱作香草輸入法),經過一番仔細閱讀readme文件,才裝上了倉頡第五代,同時也找到了輸入全形的方法。 (當初沒有去摸索,因為以為是它的先天性功能不足,所以沒花時間去網上查找)

香草輸入法

  然後,就把雅虎從我的蘋果裡完全卸裝了。

 

  相關閱讀:

文章 , ,

  1. December 19th, 2008 at 20:45 | #1

    其他拼音輸入法我不清楚,但是微軟某個版本以及谷歌輸入法是可以選擇性輸出成正體中文的。只要在功能那里設置成繁體就可以了。

  2. December 20th, 2008 at 09:37 | #2

    @acao
    是有這項功能,不過許多的輸入法做的轉換還不理想,
    因為經常有多個正體字對應相同的簡體字,
    像乾,幹,干,榦 –> 干,可是簡體要轉正體字時,系統就無法判斷。
    像蘇,甦 –> 苏,可是你打簡體的「復苏」時,系統只能轉換成「復蘇」,正確的應該是「復甦」。

    一般上簡體轉正體常有這種問題,所以造成報紙雜誌也常有正體的別字出現。
    像「了解」,在正體是「瞭解」,可是因為正體裡也有「了」字,所以目前的輸入法都不做轉換。所以在正體字的文章裡,就會出現簡體字。

    這幾個問題都是目前輸入法還沒有在加強的。 :P

  3. December 20th, 2008 at 11:17 | #3

    在Mac OSX里不是有直接可以转换简体与繁体字的服务吗?Finder>Service>Chinese text converter

    我本身使用QIM http://henstudio.com/apple/2006/09/15/mac-osx-chinese-input-qim/
    这种可以狂拼输入法对懒人最好用了,而且比OSX内建的好用,也可以自定词句,好多年了我都没换其它的,虽然是简体输入,但如果要写繁体,输入后使用finder转换就可以了,我觉得这样很方便。

  4. December 20th, 2008 at 11:19 | #4

    对了,对于你的3%(可能更低至1%不到)苹果使用人口计算,你是按照哪一方面的数据做评估呢?据我所知苹果用户不至于那么少。

  5. December 20th, 2008 at 11:55 | #5

    @hen
    3%或更低,基本上我相信在馬來西亞恐怕1%不到的佔有率。
    我是沒有數據,數據全憑我這麼多年來在IT界,所接觸的個人用戶,企業,學校、工廠用戶,包括出版社用戶的粗略印像。再加上市面上電腦軟硬體商店的比率,以及我所知道的商用軟件的銷售情形。

  6. December 20th, 2008 at 15:42 | #6

    我用的是SunPinyin,是一个在升阳工作的工程师的个人project。

    khaisuan如果你忘了将iPhone和hackintosh的用户加上。

  7. December 20th, 2008 at 15:59 | #7

    我个人也是使用正体输出,只是也不怎么留意到你所说的问题,毕竟我还是接受简体教育。看来我自己本身需要多弥补一下自己的正体了。如果有能人,希望他能够自组一个正体词汇字库让大家使用,那有多好啊!

  8. December 20th, 2008 at 18:12 | #8

    @wk
    如果算iphone下去,但是Windows那邊要算Windows Mobile,我猜百分比會更低了。(我指的是馬來西亞的比例)

  9. December 21st, 2008 at 13:18 | #9

    搜狗的繁體字改善了很多
    你可以試試看
    以拼音打繁體字
    就像我現在使用中醬

  10. December 21st, 2008 at 22:39 | #10

    @aHfUi
    上面的內容純屬功能比較和問題分析,其實我用的是倉頡輸入法,直接輸出繁體中文。

  1. January 23rd, 2009 at 13:57 | #1

:wink: :-| :-x :twisted: :) 8-O :( :roll: :-P :oops: :-o :mrgreen: :lol: :idea: :-D :evil: :cry: 8) :arrow: :-? :?: :!:
訂閱留言